"Pra que toda essa euforia com esse negócio de escrever um roteiro? É só colocar uma palavra atrás da outra!" "Perdão, senhor Thalberg, mas é colocar uma palavra certa atrás da outra." E assim se deu uma conversa entre Lenore Coffee, roteirista americana ativa do cinema mudo até os anos 1950, e o lendário produtor e executivo Irving G. Thalberg, em meados dos anos 1930. Modestamente, foi isso o que tentamos fazer com o roteiro de "É Quase Verdade": colocar uma palavra certa atrás da outra.
"What´s all this business about being a writer? It´s just putting one word after another!" "Pardon me, Mr. Thalberg; but it´s putting one right word after another." And so there was a conversation between Lenore Coffee, an American screenwriter working from the Silent movie era throughout the 1950s, and famous producer and movie mogul Irving G. Thalberg, in mid 1930s. Modestly, that´s what we tried to do with the script for "It´s Almost True": putting one right word after another.
Este post é totalmente verdade. This is a totally true post.
Este post é totalmente verdade. This is a totally true post.
Nenhum comentário:
Postar um comentário